-
1 пока цел
• УХОДИ, УБИРАЙСЯ, ПУСТЬ УБИРАЕТСЯ и т.п. ПОКА ЦЕЛ coll; ПОКУДА ЦЕЛ substand[subord clause; fixed WO]=====⇒ (go, get out, s.o. should get out etc) before you are (he is etc) harmed, while there is still time:- while you're (he's etc) still in one piece;- before you get (he gets etc) hurt.♦ " Марш!" - крикнул он на офицеров. "Хорошо же! - не робея и не отъезжая, кричал маленький офицер. - Разбойничать, так я вам..." - "К черту марш скорым шагом, пока цел". И Денисов повернул лошадь к офицеру (Толстой 5). "Now, march!" he shouted at the officers. "Very well then!" cried the little officer, not in the least intimidated and not moving. "If you're determined to go through with this raid, then I'll -" "Go to hell! Quick march, while you're still in one piece!" And Denisov turned his horse and made for the officer (5a).♦ [Бусыгин:] Слушай. Беги отсюда, пока цел (Вампилов 4). [B.:] Look, get out of here before you get hurt (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пока цел
-
2 уходи, пока цел!
off with you while you are safe!; get out while the going's good!- Долой! - орали дезертиры. - Приезжают командовать нами, гады! - Сам бы вшей покормил в окопах! - Уходи, пока цел! (В. Аксёнов, Дикой) — 'Down with him!' yelled the deserters. 'Coming to order us around, the swine!' 'Let them have a go at feeding the lice in the trenches!' 'Get out while the going's good!'
Русско-английский фразеологический словарь > уходи, пока цел!
-
3 придётся ему убираться, пока цел
Универсальный русско-английский словарь > придётся ему убираться, пока цел
-
4 ЦЕЛ
-
5 ПОКА
-
6 цел
кратк. прил.см. целый••убира́йся отсю́да, пока́ цел — get out of here while you are still in one piece
цел и невреди́м — safe and sound; unharmed; unhurt
-
7 покуда цел
• УХОДИ, УБИРАЙСЯ, ПУСТЬ УБИРАЕТСЯ и т.п. ПОКА ЦЕЛ coll; ПОКУДА ЦЕЛ substand[subord clause; fixed WO]=====⇒ (go, get out, s.o. should get out etc) before you are (he is etc) harmed, while there is still time:- while you're (he's etc) still in one piece;- before you get (he gets etc) hurt.♦ " Марш!" - крикнул он на офицеров. "Хорошо же! - не робея и не отъезжая, кричал маленький офицер. - Разбойничать, так я вам..." - "К черту марш скорым шагом, пока цел". И Денисов повернул лошадь к офицеру (Толстой 5). "Now, march!" he shouted at the officers. "Very well then!" cried the little officer, not in the least intimidated and not moving. "If you're determined to go through with this raid, then I'll -" "Go to hell! Quick march, while you're still in one piece!" And Denisov turned his horse and made for the officer (5a).♦ [Бусыгин:] Слушай. Беги отсюда, пока цел (Вампилов 4). [B.:] Look, get out of here before you get hurt (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > покуда цел
-
8 Ц-18
уходи, убирайся, пусть убирается и т. п. ПОКА ЦЕЛ coll ПОКУДА ЦЕЛ substand subord clause fixed WO(go, get out, s.o. should get out etc) before you are (he is etc) harmed, while there is still timewhile you're (he's etc) still in one piecebefore you get (he gets etc) hurt.«Марш!» - крикнул он на офицеров. «Хорошо же! — не робея и не отъезжая, кричал маленький офицер. - Разбойничать, так я вам...» - «К черту марш скорым шагом, пока цел». И Денисов повернул лошадь к офицеру (Толстой 5). "Now, march!" he shouted at the officers. "Very well then!" cried the little officer, not in the least intimidated and not moving. "If you're determined to go through with this raid, then I'll—" "Go to hell! Quick march, while you're still in one piece!" And Denisov turned his horse and made for the officer (5a).(Бусыгин:) Слушай. Беги отсюда, пока цел (Вампилов 4). (В.:) Look, get out of here before you get hurt (4a). -
9 целый
1. (неповреждённый, сохранный) intact, safeуходи, пока цел! разг. — get away while you are safe!, get out while the going's good!
2. (полный, весь целиком) whole, entireцелыми днями — for days together, или on end
прошло целых десять дней (с рд.) — it is a full ten days (since)
целые числа мат. — whole numbers
♢
в целом — as a whole; ( в общем) on the wholeинтересы государства в целом — the interests of the State at large, или as a whole
в общем и целом — by and large, in general
это вызвало целую бурю — it caused / aroused a perfect tempest, или a real storm
-
10 целый
1) (полный, весь целиком) whole [həʊl], entireце́лый го́род — a whole city
це́лая дю́жина — a round dozen
це́лый день — all day long
це́лый час — a whole hour
це́лыми дня́ми — for days together [on end]
по це́лым неде́лям — for weeks on end
прошло́ це́лых де́сять дней (с рд.) — it is a full ten days (since)
це́лых пятна́дцать лет — for fifteen long years
2) (неповреждённый, сохранный) intact, safeцел и невреди́м — safe and sound
все ли це́лы? — is everybody safe?
3) (значительный, большой) whole, realце́лый ряд вопро́сов — a whole number of questions
э́то вы́звало це́лую бу́рю — it caused / aroused a perfect tempest [a real storm]
одна́ це́лая пять деся́тых — one point five
две це́лых девять деся́тых — two point nine
ноль це́лых три́дцать пять со́тых — point thirty five
••це́лое число́ мат. — integer [-ʤ-], whole number; см. тж. целое
пока́ цел разг. — ≈ while (you are) still alive
-
11 целый
прил.1) intact, safe ( неповрежденный)уходи, пока цел! — get away while you are safe!, get out while the going's good разг.
2) whole, entire ( весь целиком)Качество продукции возросло на целых 20 процентов. — Quality of products increased as much as 20%.
целые числа — whole numbers матем.
целыми днями — for days together; for days on end
••интересы государства в целом — the interests of the State at large, the interests of the State as a whole
это вызвало целую бурю — it caused/aroused a perfect tempest, it caused/aroused a real storm
- в целом -
12 целый
-
13 подобру-поздорову
нареч. разг. -
14 подобру-поздорову
-
15 подобру-поздорову
нареч. разг.1) (вовремя, загодя) in good time2) ( пока цел) with a whole skin; while you are still of one piece -
16 конус
bell, cone, ( рафинера или конической мельницы) rotor цел.-бум., taper* * *ко́нус м.
coneко́нус (своди́ть) на ко́нус — taper offко́нус аэрофотоаппара́та, вну́тренний — inner lens coneветрово́й ко́нус — wind cone, wind sleeve, wind sockветрово́й ко́нус надува́ется — the wind cone fills out with airветрово́й ко́нус пока́зывает направле́ние ве́тра — the wind cone holds the direction of the windветрово́й ко́нус «флюгери́т» по ве́тру — the wind cone “weathervanes”вихрево́й ко́нус — vortex coneко́нус возмуще́ний аргд. — Mach coneко́нус впа́дин ( шестерни) — dedendum [root] coneко́нус враще́ния — cone of revolutionко́нус вы́носа гидр. — debris coneко́нус вы́ступов ( шестерни) — addendum [face] coneдели́тельный ко́нус ( шестерни) — pitch coneко́нус дроби́лки, неподви́жный — concave of a gyratory crusherко́нус дроби́лки, неподви́жный — inner crushing head of a gyratory crusherподви́жный ко́нус дроби́лки враща́ется вокру́г оси́ неподви́жного ко́нуса — the inner crushing head gyrates around the axis of the concaveко́нус Зе́гера — Seger (temperature) coneизотро́пный ко́нус — isotropic [null] coneко́нус инже́ктора, водяно́й — combining tube of an injectorко́нус инже́ктора, нагнета́тельный — delivery tube of an injectorко́нус инже́ктора, парово́й — steam nozzle of an injectorинструмента́льный ко́нус — machine [tool] taper, taper shankко́нус колошнико́вого устро́йства, большо́й ( в доменной печи) — large bell of the top arrangementко́нус колошнико́вого устро́йства, ма́лый ( в доменной печи) — small bell of the top arrangementкосо́й ко́нус — scalene coneкру́глый ко́нус — circular coneко́нус лопасте́й несу́щего винта́ — rotor blade coneко́нус Ма́ха — Mach coneко́нус молча́ния — cone of silenceко́нус мо́тки текст. — winding coneнаправля́ющий ко́нус — director cone, cone directorполирова́льный ко́нус — polishing [buffing] coneко́нус поча́тка текст. — conical end of a bobbinко́нус проши́вки ( прокат бесшовных труб) — (tapered) piercing mandrelпрямо́й ко́нус — right coneко́нус ра́вных моме́нтов ине́рции — equimomental coneко́нус раска́тки ( прокат бесшовных труб) — reeling mandrelко́нус распростране́ния реакти́вной струи́ — jet coneраспыля́ющий ко́нус — atomizing [atomizer] coneко́нус реакти́вного сопла́ — exhaust [tail] coneко́нус сбе́га резьбы́ — vanish coneко́нус ско́рости — velocity coneко́нус стыко́вочного устро́йства, приё́мный ракет. — drogueступе́нчатый ко́нус — gear coneко́нус твердоме́ра, алма́зный — conical diamond penetrator, diamond conical point, braleалма́зный ко́нус твердоме́ра оставля́ет отпеча́ток — the conical diamond penetrator produces an indentationвда́вливать алма́зный ко́нус твердоме́ра в образе́ц — force the conical diamond penetrator into the test specimenтенево́й ко́нус — shadow cone, umbraтормозно́й ко́нус — brake coneусечё́нный ко́нус — frustum of a cone, truncated coneцентри́рующий ко́нус — centring cone
См. также в других словарях:
убирайся(покуда цел){!} — угроза Ср. Он прицелился в Комарова. Рук марать не стану! заорал он. Убирайся... пока цел! Боборыкин. Ранние выводки. 25. Ср. В шею что ли толкать?... Убирайся, пока цел. Мельников. В лесах. 8, 2. Ср. Убирайтесь, покамест целы!.. Убирайтесь,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Убирайся(покуда цел)! — Убирайся (покуда цѣлъ)! угроза. Ср. Онъ прицѣлился въ Комарова. Рукъ марать не стану! заоралъ онъ. Убирайся... пока цѣлъ! Боборыкинъ. Ранніе выводки. 25. Ср. Въ шею что ли толкать?... Убирайся, пока цѣлъ. Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 3, 2. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
целый — ая, ое; цел, а, о. 1. Сохранившийся или сохраняемый без каких л. изъятий, повреждений и другого ущерба (обычно в одном и том же месте, состоянии). Отрезать пять метров от целого куска. Нет ли у тебя целых сапог: мои протекают. Этот торт уже начат … Энциклопедический словарь
целый — ая, ое; цел, а/, о. см. тж. целая, целое, в целом 1) Сохранившийся или сохраняемый без каких л. изъятий, повреждений и другого ущерба (обычно в одном и том же месте, состоянии) Отрезать пять метров от целого куска. Нет ли у тебя целых сапог: мои… … Словарь многих выражений
РИТЭГи — РИТЭГ (радиоизотопный термоэлектрический генератор) источник электроэнергии, использующий тепловую энергию радиоактивного распада. В качестве топлива для РИТЭГ используется стронций 90, а для высокоэнергоёмких генераторов плутоний 238.… … Википедия
Радиоизотопные термоэлектрические генераторы — РИТЭГ (радиоизотопный термоэлектрический генератор) источник электроэнергии, использующий тепловую энергию радиоактивного распада. В качестве топлива для РИТЭГ используется стронций 90, а для высокоэнергоёмких генераторов плутоний 238.… … Википедия
Ритэг — (радиоизотопный термоэлектрический генератор) источник электроэнергии, использующий тепловую энергию радиоактивного распада. В качестве топлива для РИТЭГ используется стронций 90, а для высокоэнергоёмких генераторов плутоний 238. Заброшенные… … Википедия
Ритэги — РИТЭГ (радиоизотопный термоэлектрический генератор) источник электроэнергии, использующий тепловую энергию радиоактивного распада. В качестве топлива для РИТЭГ используется стронций 90, а для высокоэнергоёмких генераторов плутоний 238.… … Википедия
Cold War — Эта статья о компьютерной игре. О политической ситуации читайте в статье Холодная война. Cold War Разработчик … Википедия
Ворон (фильм, 1994) — Ворон The Crow Жанр Мистиче … Википедия
Неожиданность (Энтерпрайз) — эпизод сериала Звёздный путь: Энтерпрайз «Неожиданность» «Unexpected» 240px Номер эпизода 4 Код эпизода 105 Премьера 17 октября 2001 Сценаристы Рик Берман Телережиссёр Рик Берман Бреннон Брага Год … Википедия